هیفا وهبی

بکرا بفرجیک
شو بدك مني لاحقني
چی از من میخوای که دنبالم میای ؟
من ميلي لميلي بتسبقني
همیشه هرجا جلوی من ظاهر میشی (من سایه
کنارمی)
اذا فكرك هيك تعلقني
اگه فکر میکنی اینطوری آویزون من میشی
طيب خليك
..
باشه ، میزارم به حال خودت (توی این فکر
میزارم باشی)
أنا مش متل قبلي عرفتن
من مثل اونایی که قبل از من میشناختی
نیستم
بكلمه وحده علقتن
با یک کلمه آویزونشون شدی (مخشونو زدی-
باهاشون بودی)
أنا كرمال الي لوعتن
من به خاطر همه ی اونایی که بازیچه ی
خودت کردیشون
رح لوع فيك
..
تو رو بازیچه ی خودم میکنم (یا یک معنی
نزدیک این)
يا معود تضحك باخبارك
ای کسی که داری میخندی
عالبنات الي عاشو بنارك
به دخترهایی که در آتشی که تو ساختی
زندگی کردند
عندي رح يخلص مشوارك
جریان ما بین ما در حال پایان یافتنه
بكره بفرجيك
فردا نشونت میدم (تلافی میکنم)
رح قلك كيف بتشتقلي
بهت خواهم گفت که چطور دلتنگ من بشی
وحتى بنومك بتندهلي
و حتی در رویایت من رو صدا بزنی
بحق الي بكيتن قبلي , بدي بكيك
بخاطر تمام دختر هایی که قبل از من به
گریه انداختی ، میخوام گریت بندازم
لو نقطة ضعفي كلامك ،
اگه نقطه ی ضعف من حرف های توست
مش لازم اضعف قدامك
نباید جلوی تو کم بیاورم (ضعف نشان دهم)
بتروح عليي بغرامك لما بقويك
منو عاشق خودت میکنم وقتی تو رو نیرومند
میکنم
حتی براسک ما تكبر
پس در سر هم این فکر رو نکن
وتعيش و عليي تكبر لازم بعمرك ما تقدر تعلقني
فيك
که بمونی و برای من بزرگ شوی (مهم شوی)
حتی در کل زندگیت هم نمیتونی منو مال خودت کنی
ترجمه از وب
ترجمه ترانه های عربی است . استفاده از ترجمه با ذکر منبع بلامانع است .