تبليغاتX
مجله ی ترجمه ی ترانه های عربی

 

 
 
 
 

تبلیغات

برای سفارش تبلیغ کلید کن



 
  آمار بازدید
 
 

نويسندگان :

آمار بازديد :
» تعداد بازديدها:

 

 
  نوال الزغبی - من الهوى و عمايله
  نوشته شده در دوشنبه سی ام اردیبهشت 1387 و ساعت 2:0

 

 نوال الزغبی

من الهوى و عمايله

من الهوى و عمايله

آه از عشق و دردسرهایش

و اللي سنين بحايله

آنچه که از سالهایی که گذشت و من همیشه در فکر او بودم

ده اللي انا قلبي شايله

این من بودم که او را در اعماق قلب قرار دادم

و ده قلبه و لا حن في يوم

در حالیکه قلب او حتی یک روز نسبت به من مهری از خود نشان نداد

ياما يا ليل جرالي

چه شب هایی که بدون او تا صبح بیدار ماندم و اینگونه بر من گذشت

و لا داري انشغالي

و او هرگز خبر نداشت که من اینگونه با عشق او درگیرم

بينام بالليالي

شب هایی که او (با خیال راحت) می خوابد

و عيوني و لا شافت نوم

در حالی که چشمان من خوابی نداشت

حنن قلبه يا هوى كنا سوا

ای عشق کمی دلش را برای من بدست بیاور و به یاد او بینداز که ما روزی در کنار هم بودم ( با هم بودیم )

و يسيبني ليه

و چرا مرا رها می کند

يوم في بعاده بمية سنة

یک روز دوری از او برای من  مثل یک سال می گذرد

مشتاقة انا وحشاني عنيه

دلم بسیار برای او و چشمانش تنگ شده است

روح و قوله يا هوى ان حبيبه مستنيه

برو ای عشق و به او بگو که معشوقش در انتظار اوست

روحله يا شوق و قوله ع اللي جرالي

ای اشتیاق به دنبال او برو  و نسبت به آنچه که در دوری او بر سر من آمده او را خبر دار کن

كله

همه ی درد ها را بگو

اللي انا فيه وصله

حرف و حدیث آن چه که من می کشم به او رسیده

ولا خلاص انا مش عالبال

و یا شایدم نه ، من اصلا درفکر او جایی ندارم !

اشواقي اللي فيا صعب تهون عليا

سخت است که بخواهم اینگونه به سادگی از تمام دلتنگی و شور و اشتیاقی که در قلبم وجود دارد بگذرم

ده حبيبي و عينيا

او عشق من و چشمان من است

مهما بعاده عليا انا طال

هر چقدر که جدایی از او طول بکشد

ترجمه از پیمان بیگی است . استفاده از ترجمه ی وبلاگ تنها با ذکر نام مترجم و آدرس وبلاگ بصورت لینک مجاز است .

 

 

ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 
  نوال الزغبی - انا حلویت
  نوشته شده در شنبه هفدهم فروردین 1387 و ساعت 23:58

 

نوال الزغبی

 

انا حلویت

لما الناس قالو انك جاي

زمانی که مردم گفتند تو آمده ای

شفت انا حلويت ازاي

دیدی که من چگونه زیبا و قشنگ شدم

اصل انت المره بيوحشني

چون دلتنگ تو شده ام

ولا وانك على طول نساي

 و تو همیشه فراموش می کنی

لما قالولي حبيبي جاي

زمانی که به من گفتند عشق من آمده است .

 ادامه ی ترجمه در بخش ادامه ی مطلب ! 

 ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 
  عادی - نوال الزغبی
  نوشته شده در یکشنبه هشتم مهر 1386 و ساعت 11:50

 

نوال الزغبی

عادی

آلبوم : یا ما قالوا

عادي عادي تشغلني تشغلني في حبك
عادی است که مرا با عشقت مشغول کنی
عادي عادي تجرحني تجرحني بهواك

عادی است که مرا با عشقت مجروح کنی

It's normal if you're love is taking all of my time
It's normal if you hurt me with your love

لكن موتني احبك

حتی اگر مرا بمیرانی دوستت دارم
بس اموت انا معاك

من فقط با تو می میرم
عادي تشغلي بحبك

عادی است که مرا با عشقت مشغول کنی
عادي تجرحني بهواك

عادی است که مرا با عشقت مجروح کنی

I love you even if you make me die
As long as I die with you
It's normal if your love takes my time
Or if you hurt me with you love

مو مهم اوعد واخلف

مهم نیست وعده بده و خلف وعده کن
ما اعاتب وانت تعرف

من سرزنش نمی کنم و تو می دانی
لو جرحت القلب مرة

اگر یکبار قلب مرا مجروح کردی
عادي خلي الجرح ينزف

عادی است اگر بگذاری زخمش خون ریزی کند

It doesn't matter if I promise or not
I won't blame you, and you know that
If you hurt my heart once, it's ok, let it bleed
 

عادي عادي تشغلني تشغلني في حبك
عادی است که مرا با عشقت مشغول کنی
عادي عادي تجرحني تجرحني بهواك

عادی است که مرا با عشقت مجروح کنی

It's normal if you're love is taking all of my time
It's normal if you hurt me with your love
 

انشغالي في غرامك لحظة انطرها فديها

درگير شدنم با عشقت لحظه اي است كه منتظر آنم و مي خواهم كه اتفاق بيفتد
لو تفتش في ضلوعي تلقى نفسك انت فيها

اگر در درون من جستجو كني خودت را در آن خواهي يافت

Thinking about your love is a moment I wait for and want to happen
If you look inside me, you'll find yourself

عادي عادي تشغلني تشغلني في حبك
عادی است که مرا با عشقت مشغول کنی
عادي عادي تجرحني تجرحني بهواك

عادی است که مرا با عشقت مجروح کنی

It's normal if you're love is taking all of my time
It's normal if you hurt me with your love

ترجمه از غلی عقیلی فرد . با ذکر منبع و مترجم عزیز بلامانع است .

  rm دانلود ترانه به صورت

برای اجرای فایلی که به صورتrm است نیاز به برنامه ی real player دارید .

ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 

 

ترجمه هاي اخير

 

» تبلیغات
» جنات - انا دنيته
» نیکول سابا - فارس احلامی
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)
» نجوي كرم - خليني شوفك بليل
» وائل جسار - بتوحشيتي
» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر
» روبي - يالرموش
» ريم - انا استاهل
» كاظم الساهر - هل نسيت العهد
» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009)
» ماجد المهندس - بين ايديا
» يارا - حب كبير
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)
» يارا - حاول مره
» تامر حسني - تعبه كل الناس
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)
» رضا عبد الله - يوم و سنه
» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي
» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)
» سامي يوسف - you came to me



 
  درباره سايت
 
 



در این سایت خوشبختیم که ترانه های عربی شما را ترجمه می کنیم .
تقدیم به تمامی عربی دوستان و دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عرب
وبلاگ هفته ای دو تا سه بار آپدیت می شود و در زمینه های :
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
فعالیت می کنیم .

 

 
 
  ترجمه ها به تفكيك نام خواننده
 

 

» ترجمه ترانه های نانسی عجرم  

 

» ترجمه ترانه های الیسا  

 

» ترجمه ترانه های کاظم الساهر  

 

» ترجمه ترانه های هیفا وهبی  

 

» ترجمه ترانه های نجوی کرم  

 

» ترجمه ترانه های تامر حسنی  

 

» ترجمه ترانه های ملیسا  

 

» ترجمه ترانه های شیرین عبدالوهاب  

 

» ترجمه ترانه های سامی یوسف  

 

» ترجمه ترانه های یارا  

 

» ترجمه ترانه های دانا  

 

» ترجمه ترانه های اصاله  

 

» ترجمه ترانه های حسام حبیب  

 

» ترجمه ترانه های سیرین عبد النور  

 

» ترجمه ترانه های نوال الزغبی  

 

» ترجمه ترانه های عمر الدیاب  

 

» ترجمه ترانه های میریام فارس  

 

» ترجمه ترانه های رولا سعد  

 

» ترجمه ترانه های جورج وسوف  

 

» ترجمه ترانه هاي محمد حماقي  

 .::عناوین مطالب وبلاگ ::.


 
 
  لینک دوستان
 
     
  » مرجع و بهترينها براي دانلود و خريد
» ♥ کل کل , عاشقانه , پيامک , طنز , داستان , عکس , .....
» ₪₪فان98--سایت بزرگ تفریحی اموزشی₪₪
» بهترين ها براي شما
» بهترين اس ام اس ها
» دانلود فيلم ، موزيك ، نرم افزار ، بازي
» اس ام اس روز و جدید
» انجمن پی سی جی
» تفریحسرا
» سایت فارسی هیفا وهبی
» وبلاگ ترجمه ترانه های انگلیسی(نیما جعفری)
» سایبان عشق
» پسر بد
» مجله ی خبری عربی
» وبلاگ نانسی
» عشقولانه
» خودکشی ممنوعه
» شلم شوربا ( وبلاگ تارا )
» سرزمین نانسی
» شهر بهترین ها
» نانسي اسپات
» وبلاگ فردین ( از دوستداران نانسی)
» نانسی عجرم سوپر استار
» وبلاگ نوال الزغبی
» وبلاگ الیسا
» Nancy Lovers(وبلاگ نیلوفر)
» اخبار موسیقی عربی
» دنیای نانسی عجرم
» وبلاگ فارسی میریام فارس
 


 
  آرشیو مطالب
 

 

» فروردین 1389  

 

» آبان 1388  

 

» مهر 1388  

 

» شهریور 1388  

 

» مرداد 1388  

 

» تیر 1388  

 

» خرداد 1388  

 

» اردیبهشت 1388  

 

» فروردین 1388  

 

» اسفند 1387  

 

» بهمن 1387  

 

» دی 1387  

 

» آذر 1387  

 

» آبان 1387  

 

» مهر 1387  

 

» شهریور 1387  

 

» مرداد 1387  

 

» تیر 1387  

 

» خرداد 1387  

 

» اردیبهشت 1387  

 

» فروردین 1387  

 

» اسفند 1386  

 

» بهمن 1386  

 

» دی 1386  

 

» آذر 1386  

 

» آبان 1386  

 

» مهر 1386  

 

» شهریور 1386  


 
  جديدترين ترجمه ها
 

 

» جنات - انا دنيته  

 

» نيكول سابا - فارس احلامي  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)  

 

» نجوي كرم - خليني شوفك بليل  

 

» وائل جسار - بتوحشيتي  

 

» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر  

 

» روبي - يالرموش  

 

» ريم - انا استاهل  

 

» كاظم الساهر - هل نسيت العهد  

 

» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009) - بهترين آهنگ ها  

 

» ماجد المهندس - بين ايديا  

 

» يارا - حب كبير  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)  

 

» يارا - حاول مره  

 

» تامر حسني - تعبه كل الناس  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)  

 

» رضا عبد الله - يوم و سنه  

 

» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي  

 

» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت سوم)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)  

 

» سامي يوسف - you came to me  

 

» رامي صبري - فکرت فوقت من الاوقات  

 

» حسام حبيب - في غمضه عين  

 

» حسام حبيب - شريط حياتي  

 

» محمد محي - يا انا  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش اول)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت دوم)  

 

» نانسي عجرم - ماشي حد (وحدي معاك)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت اول)  

 

» مروان خوري و كارول سماحه - يا رب  

 

» سميه خشاب - عايزاك كده  

 

» محمد كيلاني - تغيب تاني  

 

» ساموزين - عايز مني ايه  

 

» تامر حسني - ضحكتها مبتهزرش  

 

» لطيفه - لو فاكر  

 

» تامر عاشور - تسلم  

 

» حماده هلال - مستني ايه  

 

» كاظم الساهر - ها حبيبي  

 

» محمد حماقي - وافتكرت  

 

» علي بدر و ضياء الميالي - وين الوعد  

 

» نانسي عجرم - افتح قلبك تفرح  

 

» مليسا و ايكان (اكون) - يلي نسيني  

 

» هیفا وهبی - سنری  

 

» جورج وسوف - الصبر طیب  

 

» وائل کفوری - بحبک انا کتیر  

 

» جورج وسوف - سبت الدنیا  

.:: ليست تمام ترجمه ها انجام شده ::.



 
  دیگر امکانات