تبليغاتX
مجله ی ترجمه ی ترانه های عربی

 

 
 
 
 

تبلیغات

برای سفارش تبلیغ کلید کن



 
  آمار بازدید
 
 

نويسندگان :

آمار بازديد :
» تعداد بازديدها:

 

 
  تبلیغات
  نوشته شده در یکشنبه یکم فروردین 1389 و ساعت 21:52

 

اخبار وبلاگ :

اگه بنری از دوستان رو حذف کرده ایم علتش اینه که عکس بنر از طرف هاست حذف شده ، درستش کنید تا ما در خدمتتون باشیم .

از دوستاني كه به فن ترجمه ترانه هاي عربي آشنايي كامل دارند دعوت به همكاري در اين وب مي شود . با توجه به اينكه مشكلاتي در چند ماه آتي جلوي روي روند آپديت ماست و همچنين كار فقط از روي علاقه مي باشد لذا از دوستان علاقمند دعوت مي شود نظرات خود را بصورت خصوصي بگذارند تا كار اين وب متوقف نشود . با تشكر منتظر نظرات شما هستيم .

* ترجمه های بعدی ما :

* افق دید ما : از این ترانه ها هر کدوم رو که بتونیم ترجمه می کنیم :

یا اغلی صلبر الرباعی

غنی للحباز ماجده الرومی

* آدرس بنر ما : http://i25.tinypic.com/24wre6h.gif اگه گذاشتید تو وبلاگتون به ما اطلاع بدید تا تبادل کامل بشه .

ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

  مليسا و ايكان (اكون) - يلي نسيني
  نوشته شده در سه شنبه بیست و سوم تیر 1388 و ساعت 12:17

 

يلي نسيني

اكون ( ايكان) و مليسا


Akon and Melissa

 ترانه زيبايي كه مليسا با اكون اجرا كرده رو در اينجا ترجمه كرده ايم ، فقط با توجه به اينكه ترجمه بخش انگليسي در تخصص ما نيست در حد توان انجام داده ايم و اگر در اين زمينه نظري داريد بگذاريد تا اصلاح كنيم . لينك دانلود ترانه در پايان پست موجود است .

يلي نسيني

اوني كه منو فراموش كرده

يلي نسي حبي و شاغل بالي

اوني كه عشقم  رو فراموش كرده و ذهن منو درگير خودش كرده

حبيب احكيني

عشقم براي من حرف بزن

ياتاركني وحدي هبليالي

اي كسي كه منو به تنهايي در اين شب ها ترك كرده

مبتسال عني ،يامادابو عيوني و انا عم داري

از من نمي پرسي ، اي كسي چشم هاي من رو آب خودش كرده و من خبر ندارم ( از اين قضيه)

                                                                                                         

just talk about u and me

فقط در مورد ما دوتا حرف بزن

thats the reason what isnt im feeling so lonely

اون دليلي است كه من احساس نميكنم خيلي تنهام

spend falls slowly

زوال به آهستگي ميگذرد

we can,we can call it days without i like so hommie

ما ميتونيم ، ما ميتونيم اون روز ها رو بدون اينكه من دوست دارم خيلي خودماني باشد صدا بزنيم

i know about u know me

من ميدونم كه تو منو ميشناسي

the only thing u know from where i was getting that money

تنها چيزي كه تو ميدوني از جايي كه من اون پول رو در حال گرفتن بودم

so,baby dont u believe me?

خوب حالا عزيزم تو منو باور نمي كني ؟

where as a that were a u really get 2 know me,we can around do the Cd

جايي كه در اون تو واقعا داشتي منو ميشناختي  ، ما ميتونيم همين نزديكيا يه سيدي داشته باشيم ( بسازيم)

u can be in the maam my little tinirouni

تو ميتوني دوشيزه من باشي ، كوچولوي نقلي من

oh that respond like hommie

اوه ، اون مثل يه خودموني عمل مي كنه

every little day pass and im making u want me

هر روز كوتاهي كه ميگذره و من دارم باعث مي شوم تو منو بخواي

 

ترجمه از سايت ترجمه ترانه هاي عربي است . استفاده از مطالب تنها با ذكر منبع بصورت لينك مجاز است .

دانلود ترانه

ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 
  ملیسا - لیل یا لیل
  نوشته شده در شنبه دوازدهم آبان 1386 و ساعت 13:57

 

ملیسا

لیل یا لیل

آلبوم لیل یا لیل

قد الدنيا هواك ياواخد قلبي معاك

عشق تو به اندازه ی دنیاست ای کسی که دلم را خودن برده ای
حبيبى فين ماتروح انا ديما وياك

ای عشق من هر کجا بروی من با تو هستم
خلاص القلب ناداك ولا ثانيه انا بنساك

تمام شد و قلب تو را ندا داد و یک ثانیه هم تو را فراموش نخواهم کرد
شاغلنى نهار وليل وبتسال ليه بهواك

شب و روز من را مشغول کردی و می پرسی چرا عاشق تو هستم

ليل ليل ليل ليل يا ليل اه من عينيك بحن اليك

شب شب شب شب ای شب آه از چشمان تو به تو مهر می ورزم
ليل ليل ليل ليل يا ليل بسال عليك قلبي فايدك

شب شب شب شب ای شب سراغ تو را می گیرم و قلب من در دستان توست
ليل ليل ليل ليل يا ليل اشوفك فين ياضى العين

شب شب شب شب ای شب تو را کجا ببینم ای نور دیده ( چشمانم )
ياضى العين

ای نور چشم

غيرك انت ماليش ولا بعدك حقدر أعيش

غیر از تو کسی را ندارم و بی تو نمی توانم زندگی کنم
زي حنانك انت ياحبيب قلبي ملئيش

مانند مهر تو را نمی توانم پیدا کنم

ليل ليل ليل ليل يا ليل اه من عينيك بحن اليك

شب شب شب شب ای شب آه از چشمان تو به تو مهر می ورزم
ليل ليل ليل ليل يا ليل بسال عليك قلبي فايدك

شب شب شب شب ای شب سراغ تو را می گیرم و قلب من در دستان توست
ليل ليل ليل ليل يا ليل اشوفك فين ياضى العين

شب شب شب شب ای شب تو را کجا ببینم ای نور دیده ( چشمانم )
ياضى العين

ای نور چشم
x2

ترجمه از ولید ساتکین است . با ذکر منبع و مترجم استفاده از مطالب وبلاگ بلامانع است .

دانلود ترانه : دانلود بصورت rm

 

 ادامه مطلب

 

نوشته شده توسط پیمان

 

 

ترجمه هاي اخير

 

» تبلیغات
» جنات - انا دنيته
» نیکول سابا - فارس احلامی
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)
» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)
» نجوي كرم - خليني شوفك بليل
» وائل جسار - بتوحشيتي
» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر
» روبي - يالرموش
» ريم - انا استاهل
» كاظم الساهر - هل نسيت العهد
» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009)
» ماجد المهندس - بين ايديا
» يارا - حب كبير
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)
» يارا - حاول مره
» تامر حسني - تعبه كل الناس
» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)
» رضا عبد الله - يوم و سنه
» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي
» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي
» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)
» سامي يوسف - you came to me



 
  درباره سايت
 
 



در این سایت خوشبختیم که ترانه های عربی شما را ترجمه می کنیم .
تقدیم به تمامی عربی دوستان و دانشجویان رشته ی زبان و ادبیات عرب
وبلاگ هفته ای دو تا سه بار آپدیت می شود و در زمینه های :
ترجمه ترانه هاي عربی - آهنگ های عربی - عکس خوانندگان عربی - اخبار عربی
فعالیت می کنیم .

 

 
 
  ترجمه ها به تفكيك نام خواننده
 

 

» ترجمه ترانه های نانسی عجرم  

 

» ترجمه ترانه های الیسا  

 

» ترجمه ترانه های کاظم الساهر  

 

» ترجمه ترانه های هیفا وهبی  

 

» ترجمه ترانه های نجوی کرم  

 

» ترجمه ترانه های تامر حسنی  

 

» ترجمه ترانه های ملیسا  

 

» ترجمه ترانه های شیرین عبدالوهاب  

 

» ترجمه ترانه های سامی یوسف  

 

» ترجمه ترانه های یارا  

 

» ترجمه ترانه های دانا  

 

» ترجمه ترانه های اصاله  

 

» ترجمه ترانه های حسام حبیب  

 

» ترجمه ترانه های سیرین عبد النور  

 

» ترجمه ترانه های نوال الزغبی  

 

» ترجمه ترانه های عمر الدیاب  

 

» ترجمه ترانه های میریام فارس  

 

» ترجمه ترانه های رولا سعد  

 

» ترجمه ترانه های جورج وسوف  

 

» ترجمه ترانه هاي محمد حماقي  

 .::عناوین مطالب وبلاگ ::.


 
 
  لینک دوستان
 
     
  » مرجع و بهترينها براي دانلود و خريد
» ♥ کل کل , عاشقانه , پيامک , طنز , داستان , عکس , .....
» ₪₪فان98--سایت بزرگ تفریحی اموزشی₪₪
» بهترين ها براي شما
» بهترين اس ام اس ها
» دانلود فيلم ، موزيك ، نرم افزار ، بازي
» اس ام اس روز و جدید
» انجمن پی سی جی
» تفریحسرا
» سایت فارسی هیفا وهبی
» وبلاگ ترجمه ترانه های انگلیسی(نیما جعفری)
» سایبان عشق
» پسر بد
» مجله ی خبری عربی
» وبلاگ نانسی
» عشقولانه
» خودکشی ممنوعه
» شلم شوربا ( وبلاگ تارا )
» سرزمین نانسی
» شهر بهترین ها
» نانسي اسپات
» وبلاگ فردین ( از دوستداران نانسی)
» نانسی عجرم سوپر استار
» وبلاگ نوال الزغبی
» وبلاگ الیسا
» Nancy Lovers(وبلاگ نیلوفر)
» اخبار موسیقی عربی
» دنیای نانسی عجرم
» وبلاگ فارسی میریام فارس
 


 
  آرشیو مطالب
 

 

» فروردین 1389  

 

» آبان 1388  

 

» مهر 1388  

 

» شهریور 1388  

 

» مرداد 1388  

 

» تیر 1388  

 

» خرداد 1388  

 

» اردیبهشت 1388  

 

» فروردین 1388  

 

» اسفند 1387  

 

» بهمن 1387  

 

» دی 1387  

 

» آذر 1387  

 

» آبان 1387  

 

» مهر 1387  

 

» شهریور 1387  

 

» مرداد 1387  

 

» تیر 1387  

 

» خرداد 1387  

 

» اردیبهشت 1387  

 

» فروردین 1387  

 

» اسفند 1386  

 

» بهمن 1386  

 

» دی 1386  

 

» آذر 1386  

 

» آبان 1386  

 

» مهر 1386  

 

» شهریور 1386  


 
  جديدترين ترجمه ها
 

 

» جنات - انا دنيته  

 

» نيكول سابا - فارس احلامي  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش سوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش دوم)  

 

» كاظم الساهر - ترجمه البوم الرسم بلكلمات 2009(بخش اول)  

 

» نجوي كرم - خليني شوفك بليل  

 

» وائل جسار - بتوحشيتي  

 

» كاظم الساهر - فرشت رمل البحر  

 

» روبي - يالرموش  

 

» ريم - انا استاهل  

 

» كاظم الساهر - هل نسيت العهد  

 

» ترجمه البوم لازم تسمع ايهاب توفيق (2009) - بهترين آهنگ ها  

 

» ماجد المهندس - بين ايديا  

 

» يارا - حب كبير  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش دوم)  

 

» يارا - حاول مره  

 

» تامر حسني - تعبه كل الناس  

 

» ترجمه كل البوم هعيش حياتي تامر حسني (بخش اول)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش سوم)  

 

» رضا عبد الله - يوم و سنه  

 

» پاسكال مشعلاني - اخذ قلبي  

 

» ماجد المهندس - اشلونك حبيبي  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت سوم)  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش دوم)  

 

» سامي يوسف - you came to me  

 

» رامي صبري - فکرت فوقت من الاوقات  

 

» حسام حبيب - في غمضه عين  

 

» حسام حبيب - شريط حياتي  

 

» محمد محي - يا انا  

 

» ترجمه البوم وياه 2009 عمرو دياب (بخش اول)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت دوم)  

 

» نانسي عجرم - ماشي حد (وحدي معاك)  

 

» ترجمه كل البوم حبيت(2009) شيرين عبدالوهاب(قسمت اول)  

 

» مروان خوري و كارول سماحه - يا رب  

 

» سميه خشاب - عايزاك كده  

 

» محمد كيلاني - تغيب تاني  

 

» ساموزين - عايز مني ايه  

 

» تامر حسني - ضحكتها مبتهزرش  

 

» لطيفه - لو فاكر  

 

» تامر عاشور - تسلم  

 

» حماده هلال - مستني ايه  

 

» كاظم الساهر - ها حبيبي  

 

» محمد حماقي - وافتكرت  

 

» علي بدر و ضياء الميالي - وين الوعد  

 

» نانسي عجرم - افتح قلبك تفرح  

 

» مليسا و ايكان (اكون) - يلي نسيني  

 

» هیفا وهبی - سنری  

 

» جورج وسوف - الصبر طیب  

 

» وائل کفوری - بحبک انا کتیر  

 

» جورج وسوف - سبت الدنیا  

.:: ليست تمام ترجمه ها انجام شده ::.



 
  دیگر امکانات